
ترجمة معتمده رومانيا
ترجمة معتمدة من السفارة الرومانية في مصر
ما المقصود بالترجمة المعتمدة؟
الترجمة المعتمدة هي الترجمة التي تتم على يد مترجم معتمد أو مكتب ترجمة معتمد لدى جهة رسمية، وتُرفق بختم رسمي وتوقيع، لتُثبت أن الترجمة مطابقة للأصل. في حالة السفارة الرومانية في مصر، يُطلب أن تكون الترجمة مصدّقة من جهة معتمدة رسميًا حتى تُقبل في الإجراءات المتعلقة بالدراسة أو الإقامة أو السفر إلى رومانيا.

لماذا تحتاج إلى ترجمة معتمدة من السفارة الرومانية؟
عند التقديم على تأشيرة دراسية أو تقديم أوراقك إلى الجامعات الرومانية أو حتى عند إجراء معاملات قانونية تتعلق بالإقامة أو العمل، تشترط السفارة الرومانية في مصر أن تكون جميع المستندات باللغة الرومانية أو الإنجليزية، ومترجمة ترجمة معتمدة. وتشمل هذه المستندات عادة:
- شهادة الميلاد
- شهادة الثانوية أو الجامعة
- شهادات اللغة
- وثائق الهوية أو الإقامة
- الترجمة غير المعتمدة أو التي تفتقر إلى التصديق تُرفض تلقائيًا.
لمساعدتك فى الحصول ترجمة معتمدة للسفارة الرومانية
تواصل معنا عبر منصاتنا :
للمزيد من التفاصيل تواصل مع الخوارزمي الأكاديمي للترجمة و للدراسة في الخارج:
تابع قناة التيلجرام للخوارزمي للتواصل مع مكتب اسطنبول .
📚 أفضل الجامعات في رومانيا للتخصصات الطبية والهندسية
| اسم الجامعة بالعربية | الاسم بالإنجليزية | المدينة | التخصصات البارزة |
|---|---|---|---|
| جامعة كارول دافيلا للطب والصيدلة | Carol Davila University of Medicine and Pharmacy | بوخارست (Bucharest) | الطب – الصيدلة – طب الأسنان |
| جامعة الطب والصيدلة ياش | Grigore T. Popa University of Medicine and Pharmacy | ياش (Iași) | الطب – طب الأسنان – الصيدلة |
| جامعة كلوج نابوكا للطب والصيدلة | Iuliu Hațieganu University of Medicine and Pharmacy | كلوج نابوكا (Cluj-Napoca) | الطب – طب الأسنان – الصيدلة |
| جامعة الطب والصيدلة تيميشوارا | Victor Babeș University of Medicine and Pharmacy | تيميشوارا (Timișoara) | الطب – طب الأسنان – الصيدلة |
| جامعة بوخارست التقنية | Politehnica University of Bucharest | بوخارست | الهندسة بكافة فروعها |
| جامعة تيميشوارا التقنية | Politehnica University of Timișoara | تيميشوارا | الهندسة – تكنولوجيا المعلومات |
| جامعة ياش التقنية | Gheorghe Asachi Technical University | ياش | الهندسة – المعمار |
| جامعة كلوج نابوكا التقنية | Technical University of Cluj-Napoca | كلوج نابوكا | هندسة – إلكترونيات – حاسوب |
| جامعة أوراديا | University of Oradea | أوراديا (Oradea) | الطب – الصيدلة – الهندسة |
| جامعة ترجو موريش للطب والصيدلة | George Emil Palade University of Medicine, Pharmacy, Science and Technology | ترجو موريش (Târgu Mureș) | الطب – طب الأسنان – الصيدلة |
مميزات الدراسة في رومانيا
-
جامعات معترف بها دوليًا: شهادات معترف بها في الاتحاد الأوروبي وعدة دول عربية، خصوصًا في التخصصات الطبية والهندسية.
-
تكاليف مناسبة: رسوم ومعيشة منخفضة مقارنة بباقي دول أوروبا.
-
تعدد اللغات: الدراسة متاحة بالإنجليزية، الفرنسية، أو الرومانية.
-
قبول وتأشيرة سهلة: إجراءات أسرع وأبسط من كثير من الدول الأوروبية.
-
قوة التخصصات الطبية والهندسية: سمعة قوية عالميًا خاصة في الطب وطب الأسنان والهندسة.
-
تنوع ثقافي: طلاب من أكثر من 100 دولة يدرسون هناك.
-
سكن جامعي اقتصادي: متوفر داخل أو قرب الجامعات بأسعار منخفضة.
-
إمكانية العمل: للطلاب الدوليين حتى 20 ساعة أسبوعيًا.
-
موقع مميز: يسهل السفر لباقي دول أوروبا خلال الإجازات.
-
فرص بعد التخرج: إمكانية التدريب، العمل، أو التقديم على الإقامة الدائمة.

لماذا تختار مركز الخوارزمي للترجمة المعتمدة للسفارة الرومانية؟
يُعد مركز الخوارزمي من أبرز المراكز التعليمية والاستشارية المتخصصة في تجهيز ملفات الطلاب والراغبين في السفر للدراسة بالخارج، وخاصة إلى رومانيا. ويتميز المركز بخبرة طويلة في التعامل مع السفارة الرومانية في مصر، مما يضمن لك:
- ترجمة احترافية للمستندات وفقًا لمتطلبات السفارة.
- توثيق معتمد ومعالجة دقيقة لأوراقك خلال وقت قياسي.
- فريق متخصص يتابع ملفك خطوة بخطوة حتى يتم قبوله رسميًا.
- توفير خدمات إضافية مثل التقديم للجامعات، واستخراج التأشيرة، والتنسيق مع الجهات الرومانية.
- الخوارزمي، أنت في أيدٍ أمينة، وتضمن ترجمة معتمدة تُقبل من المرة الأولى دون الحاجة لإعادة الإجراءات أو التعديل.
أسئلة شائعة عن الترجمة المعتمدة في رومانيا
ما المقصود بالترجمة المعتمدة؟
هي ترجمة يقوم بها مترجم معتمد أو مكتب مرخص، بختم وتوقيع رسمي لاستخدامها في الوثائق القانونية والرسمية.
هل يجب أن تكون الترجمة للرومانية؟
نعم، معظم الجامعات والجهات الرسمية تطلب الترجمة للرومانية.
هل تُقبل الترجمة من خارج رومانيا؟
نعم، بشرط توثيقها من السفارة الرومانية أو بتصديق أبوستيل.
ما الوثائق المطلوبة للترجمة؟
عادة: شهادة الثانوية، كشف الدرجات، شهادة الميلاد، جواز السفر، وشهادات اللغة (إن وجدت).
ما الفرق بين الترجمة المعتمدة والمترجم المحلف؟
المعتمدة: صادرة عن مكتب رسمي.
المحلف: مترجم مُخوّل من الحكومة بختم رسمي.
هل تحتاج لتصديق إضافي؟
أحيانًا، حسب نوع الوثيقة (كاتب عدل – محكمة – وزارة الخارجية).
كيف أتحقق من صحة الترجمة؟
يجب أن تحمل ختم المترجم/المكتب، توقيع، بيان مطابقة للأصل، ورقم الترخيص.
نصائح مهمة للطلاب والمسافرين إلى رومانيا
لا تعتمد على الترجمة اليدوية أو الإلكترونية.
تأكد من صحة البيانات وتهجئة الأسماء تمامًا كما هي في المستندات الأصلية.
اسأل السفارة مسبقًا عن أي شروط خاصة (مثل الترجمة إلى الرومانية فقط أو قبول الإنجليزية).
احتفظ بنسخ ورقية وإلكترونية من المستندات المترجمة.
لمساعدتك فى الحصول ترجمة معتمدة للسفارة الرومانية
تواصل معنا عبر منصاتنا :
للمزيد من التفاصيل تواصل مع الخوارزمي الأكاديمي للترجمة و للدراسة في الخارج:
تابع قناة التيلجرام للخوارزمي للتواصل مع مكتب اسطنبول .
إفرأ أبضا : الدراسة باللغة الإتحليزية في رومانيا
تأمين السفر للدراسة في رومانيا
القبول الجامعي و التأشيرة في رومانيا
تكاليف الدراسة و المعيشة في رومانيا للطلاب العرب
الخاتمه
الترجمة المعتمدة خطوة أساسية لضمان قبول مستنداتك الرسمية تطلبها الجامعات والجهات الحكومية في رومانيا لتوثيق الأوراق كما تُعد شرطًا إلزاميًا من السفارة الرومانية في مصر لإتمام إجراءات التقديم.








